Wer kann mir bei einer Übersetzung ins Portugiesische behilflich sein?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Wie wäre es mit "Transportes diversos"?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Rudolf36
04.01.2016, 10:58

Ich will für den Fahrer eines Sammeltaxis, irgendwo in Afrika, Pickup
mit Holzbänken, mal mit Personen, mal mit meterhoch gestapelten Waren, eine Visitenkarte machen, ohne dass er davon weiss. Es käme auch "condutor de táxi para todas as ocasiões" infrage. Aber das ist mit zu lang. Der Platz auf der Karte ist beschränkt. Und die Schrift sollte nicht zu klein werden.

Ein passendes Foto ist vorhanden. Und ein Stich von Witz oder Humor sollte nicht fehlen. "Fahrer für jeden Zweck" wäre im Deutschen geeignet, aber auch farblos, "Fahrer für alle Einsatzmöglichkeiten" zu lang.

0

Je nachdem wofür du es benötigst, ist auch noch eine andere Variante denkbar. Auf brasilianischen Transportfahrzeugen findet man oftmals auch "faço frete", was übersetzt soviel wie "ich mache Fracht" heißt, aber implizit bedeutet, dass man jede Art von Transporten übernimmt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Rudolf36
04.01.2016, 11:06

Auch das könnte ich mir gut vorstellen. Ob das für ein Sammeltaxi (mal Personen, mal hochaufgestapelte Waren anderer Art) passt? Muss ich überlegen.

0

Was möchtest Du wissen?