Wer kann diese Sinnsprüche übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Kötü insanlar iyi insan oldugumu söylüyorlar. kötü kalbliler iyi kalbim oldugunu söylüyorlar. Yalancilar benim dogru oldugumu söylüyorlar

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von loveturkey50
08.01.2016, 00:02

zweiter kommt:

1

Kötü bir insan, iyi birini oldugumu söyledi. Kalb kalpli ise, benim iyi kalpli oldugumu tasdik eder ve yalanci, cok dürüst oldugumu söyledi.

Sana karsi dürüst olmasini istersen, sen dürüst ol. Saygi bekliyorsan, sen de saygi göster. Samimiyet (ask) bekliyorsan, sen de samimi ol (ask göster)

Dies ist mal ohne Google übersetzt. Du wolltest ja wohl beide Sinnsprüche übersetzt haben. Einer hat nur einen übersetzt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
08.01.2016, 12:17

Ich danke Dir von Herzen für die Übersetzung beider Sprüche. Das Schöne ist, dass man sich auf Deine Übersetzungen immer voll und ganz verlassen kann... sowohl sprachlich als auch inhaltlich. 

0
Kommentar von loveturkey50
08.01.2016, 13:42

ich hab beide übersetzt lies doch erst mal bevor du schreibst

0

Dogruluk istiyorsan dogru ol. Saygi istiyorsan saygili ol. Sevgi istiyorsan sevgi göster.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
08.01.2016, 00:06

Ganz herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung!! Çok teşekkürler 😃

0
Kommentar von loveturkey50
08.01.2016, 00:10

Birsey degil und kannst gerne immer wieder fragen ich mache sowas total gerne damit ich mein türkisch nicht vergesse😁✌

1
Kommentar von Enalita2
08.01.2016, 11:02

das ist doch nur die Hälfte!

0
Kommentar von loveturkey50
08.01.2016, 13:41

eh wenn du richtig liest dann siehst du auch die andere hälfte

0

Was möchtest Du wissen?