Wer kann das ins englische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Es ist doch bl.d, wenn du für so etwas immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Kommentar von Locuthos
31.10.2016, 23:47

Ich möchte anmerken, dass der Google Übersetzer einzelne Wörter durchaus korrekt übersetzen kann. Daran arbeiten ja tagtäglich tausende von Menschen. Nur bei ganzen Sätzen etc. hat er so seine Problemchen, doch auch das wird besser :)

Also weg mit den Klischees! :D

0

- Your arguments are basically right, but you missed an important argument.

- Animals are getting sick

- Imagine that ...

- but what happens during that time?

Kommentar von TheAceOfSpades
31.10.2016, 23:37

"Basically, ..."

"become sick"

"during this period"

In my humble opinion.


0
Kommentar von earnest
01.11.2016, 17:02

-Bei Satz 2 Verlaufsform nur in Kombination mit dem bestimmten Artikel: "The animals are getting sick." Das sind dann bestimmte Tiere.

Allgemein würde es heißen: "Animals get sick".

1

Versuch es bitte selbst. Schlag dann aber bitte "grundsätzlich" nach - wenn du auf das Wort schon nicht verzichten möchtest.

Wir korrigieren dann gern deine Übersetzung.

Gruß, earnest

Kommentar von telephonenumber
01.11.2016, 16:28

- Your arguments are basically right, but you missed an important argument.

- Animals are getting sick

- Imagine that ...

- but what happens during that time?

;)

0

Was möchtest Du wissen?