Welche Satzvariante ist richtig (Verb am Satzende)?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die zweite Version geht eigentlich nicht in deinem Kontext, m.Mn. Es hoert sich komisch auf AE an. (Bin Ami.)

Ich habe deine Anmerkung gelesen, und du hast recht ... "selected" ist ein Adjektiv. Wenn man "selected" vorzieht im Satz, liest man es als Verb, und somit klingt es verkehrt.

Beide Sätze sind irreführend, da man als erstes das Present Perfect wahrnimmt:

I  .... have .... selected.

Du solltest to have durch to possess oder to own ersetzen:

  • I still possess all masteries (that I) selected.

Damit fällt auch my weg. Der Satz ist somit klar und unmissverständlich. 

2
@Taimanka

Ich weiß nicht so ganz. Vielleicht brauchen wir mehr Kontext.

"to have something selected" ist ein Idiom. So quasi: etwas jetzt angeklickt haben / etwas im Gange zu haben.

Mit "possess" oder "own" ändert sich das Ganze, für mich.

Luksior meinte es im Sinne von einem Spiel. Ich bin davon ausgegangen, dass es so ein Online-Spiel ist.

Naja, vielleicht Haarspalterei. ;-)

1
@Pfiati

Warum erwähnst du eigentlich immer, dass du Ami bist?

Und wieso sagst Du dann "ich weiß nicht so ganz?"

Das habe ich schon so oft bei dir gelesen. 

1
@monoqi

@pfiati 

  • Das ergibt für mich keinen Sinn. Wie verstehst Du denn bitte  die deutsche Übersetzung? Das Idiom ist mir nicht bekannt, ich habe es auch nicht gefunden und bezweifle, dass es hier Anwendung findet. 
  • Haarspalterei? Wenn sich das ganze ändert, wie Du sagt, ist  es mehr als das. Und wenn sich hier schon bemüht, sollte man es doch klären können, oder? 
0
@monoqi

Hi monoqi, ich erwähne das manchmal, weil jemand auf gf mir das empfohlen hat. Sie ist eine Deutsche. ;-)

Bei gewissenen Anfragen sieht man das anders, je nach dem ob man Muttersprachler ist, oder eben nicht.

Diese Anfrage hier im Faden geht eben darum, wie es auf Englisch klingt. Ich wollte Luksior wissen lassen, dass ich Ami bin.

"Ich weiß nicht so ganz" heißt für mich "Ich bin mir da nicht ganz so sicher in der Hinsicht", was andere behaupten.

Wo liegt das Problem? Bei Anfragen ist es oft nicht ganz klar was wirklich "stimmt". Meistens wegen mangeldem Kontext. Schoen, wenn du mich oft liest. ;-) Pfiati

1

Anmerkung von mir: Ich hatte daran gedacht, dass "selected" als Adjektiv und nicht als Verb zählen könnte. Ich hätte stattdessen auch sagen können "I still have my previous masteries ready" (gut, DAS würde wohl keiner sagen, aber ihr wisst, was ich meine). Es wäre nett, wenn sich hier mal jemand zu Wort meldet, der von Englisch Ahnung hat, und nicht irgendein Zehntklässler.

Beides ist richtig, jedoch hört sich der Zweite besser an!

Die zweite Version ist verkehrt, m.M.n., in diesem Kontext.

1

Der Unterschied zwischen "da" und "weil"

Was ist nun der Unterschied? Wann muss man grammatikalisch richtig "weil" und wann "da" verwenden?

z.B "Ich bin cool weil ich schwul bin" und "Ich bin cool, da ich schwul bin" :D sorry mir ist nix besseres eingefallen :DD

...zur Frage

Tattoo Motiv auf englisch so richtig - dringend?

Hallo liebe community :) Ich möchte mir gerne den Spruch: " I still have my whole life" tätowieren lassen. Nun zu meiner Frage: Ist der Spruch grammatikalisch richtig und auch worttechnisch sinnvoll? Der Satz auf Deutsch wäre: Ich habe noch mein ganzes Leben. Nach Rücksprache mit Bekannten aus Amerika wäre laut denen "I have my whole life ahead of me" korrekt allerdings würde das laut Ihnen auch gehen (und meine Variante finde ich schöner). Vielleicht kann mir wer weiterhelfen oder ist sogar Englisch Lehrer, da es ja amerikanisch und britisch englisch gibt und da kleine Unterschiede möglich sind. Vielen Dank bereits im voraus!

...zur Frage

Kann mir wer bei den causative have's helfen?

Hallo, ich habe nächste Woche einen Englisch test über das causative have.

Ich habe im Internet ein paar Uebungen gemacht nämlich z.B. Muss ich hier die Sätze in das causative have umwandeln.

  1. The dentist cleaned my teeth. (have) : I had the dentist clean my teeth.
  2. My friend took her car. (get) : I got my friend to take her car.

Meine Frage ist, wieso kommt bei 1 kein "to" vor dem Verb und bei 2 schon?

...zur Frage

Wo stelle ich die Adverbien im englischen hin?

Mein Problem ist dass ich nicht weiß wo ich die Adverbien positionieren muss damit es grammatikalisch richtig ist

Einerseits stellt man sie nach dem Verb aber wiederum gibt es Sätze wo das falsch ist und man es vor dem Verb stellen muss

Habt ihr vielleicht einen Tipp für mich wie ich das besser entscheiden kann wo das Adverb hingestellt werden muss

...zur Frage

Leicht verständliche englische Serien?

Ich suche ein paar Serien, die ich auf englisch schauen kann, um mein Englisch zu verbessern. Kennt jemand eine Serie die leicht verständlich ist und mit der ich anfangen könnte?

...zur Frage

Englisch zu hause verbessern?

Hallo Community

Ich habe Englischkenntnisse im Niveau B1 / B2. Ich hatte seit langem kein Englisch und nun geht vieles wieder weg. Ich möchte gerne meine Kenntnisse wieder auffrischen. Die Kurse finde ich zu teuer.

Kennt ihr gute Englisch-Bücher, welche ich kaufen kann und zu hause lernen kann?

Vielen Dank im Voraus.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?