We no speak americano

10 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das "spanisiertes" Englisch: "We don´t speak American English" wäre es gewesen. Americano ist spanisch und steht für Amerikaner.

Sorry, hinter "Das" sollte ein "ist" stehen.

0

Das spanische Wort Americano kann sowohl Amerikaner als auch amerikanisch bedeuten.

0

hat absolut nichts mit spanisch zu tun ;)

0

Wie kommt man da bitte drauf das das Spanisch sein soll!? Natürlich ist es Italienisch sonst wär es nicht so ein Hit geworden!;) Ich würd mich zuerst richtig informieren bevor ich so einen Unsinn verbreite ;)

0

mein gott wie kommt man nur auf spanisch ????

hätten die wohl gerne......

das ist ITALIENISCH !!! ENDE DER DISKUSSION

p.s. bin neapolitaner

0

Ergänzung: Nachdem ich die lyrics gelesen habe, könnte dies auch eine Art "Italo-Englisch" sein, weil im Text immer wieder von einem "napolitano", "born in Italy" die Rede ist und der speaker sich lustig macht über einen solchen, der stets versucht, immer amerikanischer zu werden. Aber: "nicht" bedeutet im Spanischen "no", im Italienischen "non". Der Song ist also wohl ein Mischmasch aus Englisch, Spanisch und Italienisch. - Zunächst aber klingt der Titel aber wie "Spanglish"(Gemisch aus Spanisch und Englisch)

Alter wegen einem 'n' was fehlt?! Das ist 1000000%ig KEIN Spanisch und auch kein Mischmasch. Ganz einfach italienisch! Und es ist ein Gemische Zwischen Italienisch und Englisch also was heißt den deiner Meinung nach "no" auf Englisch? Existiert für dich nich oder wie?

0

Das nennt man "Spanglish", eine Mischung aus Spanisch und Englisch. Korrekt heißt der Satz natürlich: We don't speak (American) English.

mein italienischer opa kennt dieses Lied schon seit seiner kindheit. das is italienisch, zumindest die original version ;)

Für alle deutsche Mitbürger: Das Lied wird auf neapolitanischem Dialekt gesprochen bzw. gesungen und handelt von einem Italiener der nach Amerika ausgewandert ist. Nach nur kurzer Zeit kehrt er in seine Heimat zurück,und täuscht einen Amerikaner vor. Das ist Geschichte! Den jeder zu dieser Zeit träumte nach Amerika auszuwandern. Hat nicht mit Spanien o.ä zu tun Übersetzung: Comme te po' capì chi te vò bene si tu le parle 'mmiezzo americano? Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna come te vene 'capa e di: "i love you"!? Deutsch: Wer von denen die Dich mögen soll dich verstehen wenn du halb amerikanisch sprichst. Wenn man sich unter men Mondschein liebt, was fällt Dir ein " i love you" zu sagen ..... Das geht geht weiter in der New Version fehlen ein paar Strophen. Geschrieben von einem Neapolitaner in Deutschland lebend und mit grosser Sehnsucht nach Amerika

Si, hai ragione. Tutte le persone che dicono che non é Italiano si sbaliano.

Ja, du hast recht. Alle leute die sagen, dass es kein Italienisch ist liegen falsch.

0

"Wenn man sich unter dem Mondschein liebt, was fällt Dir ein, 'i love you' zu sagen" ??? ist ja ein komischer text ^^

0

Was möchtest Du wissen?