Was meint man damit genau (Spanisch )?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

"Er/Sie braucht es. Es ist vor allem eine sichere Arbeit."

Tamtamy 29.06.2017, 18:23

Nachtrag:
Es kann auch im Zusammenhang mit etwas, was davor steht, bedeuten: " was es dafür braucht, ist vor allem eine sichere Arbeit."

0
Tamtamy 03.07.2017, 08:58

Einige Zeit später:
Schade. Über ein 'Danke' hätte ich mich gefreut. Eigentlich ein üblicher Akt der Höflichkeit, wenn sich jemand die Zeit genommen hat, auf eine gestellte Frage vernünftig zu antworten.

0

Ein einziger Satz ohne Kontext als Übersetzungsvorgabe ist ja schon schlimm genug. Ein SatzTEIL toppt das natürlich noch...

Gib also nächstes Mal unbedingt mindestens (mindestens) einen vollständigen Satz an.

Also, ich erfinde einfach einen passenden Satzanfang und übersetze dann alles:

"Lo que necesita para eso es sobre todo un trabajo seguro."

Zwei Möglichkeiten:

1) "Was Sie dafür brauchen ist vor allem eine sichere Arbeit."

2) "Was er/sie dafür braucht ist vor allem eine sichere Arbeit."

"Arbeit" soll hier "Arbeitsplatz" bedeuten.

Was sie dafür brauchen ist vorallem einen sicheren/gesicherten Arbeitsplatz.

Nehme ich mal an, das nächste mal bite WENIGSTENS den Rest des Satzes

Was möchtest Du wissen?