was ist die richtige englische Übersetzung von (Als alles begann leuchteten deine Augen wie ein reiner Stern im dunkeln)?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Es ist doch bl.d, wenn du für so etwas immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

PS: Übrigens ist auch der deutsche Satz nicht fehlerfrei.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

When it began your eyes glowed like a star in the dark

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Patr1ck99
28.07.2016, 23:19

Danke:)

0

When everything began your eyes shined like a pure star in the dark

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
29.07.2016, 06:47

-shined?

0

Ich bin ja gern bereit zu helfen. Aber ich finde es nicht in Ordnung, wenn du dir deinen gesamten Liebesbrief hier von anderen übersetzen läßt. 

Es wird sicher auch auffallen, wenn nicht fehlerfreies Deutsch zu perfektem Englisch wird.

Vom Vorsagen lernst du nichts.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Patr1ck99
29.07.2016, 22:08

Ich kann verstehen, das du das denkst, doch das ist für ein Lied und ich habe bis jetzt noch keine Seite gefunden bei der ich sichergehen kann, dass alles grammatikalisch richtig ist

0

Was möchtest Du wissen?