Was ist der unterschied zwischen haber und tener?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

haber ist nur ein Hilfsverb in der Art von "ich habe ... gemacht"... Tener ist praktisch die Aktivität, etwas (festzu)halten. Aber ich glaube man würde eher sagen "Puedes pasarme el sal". Ich glaube da wäre keine der beiden Formen richtig. Aber eher tener, haber ist da falsch.

..wie schon richtig gesagt, ist haber nur ein Hilfsverb, z.B. he visto = ich habe gesehen, tener hingegen ist das normale Wort für z.B. tengo sed = ich habe Durst. Ich hoffe, das ist richtig, Wenn du das Salz haben willst, dann heißt es hier bei uns:pasa me la sal Ich muss aber sagen, dass es Unterschiede zwischen unserem Spanisch und dem spanischen Spanisch gibt.

24

ja unterschiede gibt es da ja überall :)!war 6 monate in argentinien!wo biste denn?

0

Was bedeuten diese Wörter im Satz?

Hallo,

ich bräuchte eine kurze Übersetzung von den beiden Wörtern in dem folgenden spanischen Satz:

Le di El libro a mi hermana.

Was bedeutet „Le di“? Was bedeutet jedes Wort im Einzelnen?

Danke im Voraus!

...zur Frage

Soll ich Italienisch lernen, oder versaue ich mir dadurch mein Spanisch?

Hallo Leute, ich bin sehr weit fortgeschritten in Spanisch, und überlege, ob ich anfangen sollte, auch Italienisch zu lernen...

Es ist jetzt nicht so, als ob ich Italienisch für irgendetwas bräuchte, aber dadurch, dass die Sprachen so ähnlich sind, verstehe ich ohnehin eine ganze Menge im Italienischen, obwohl ich die Sprache nie aktiv gelernt habe... vor allem geschriebenes Italienisch sieht für mich manchmal aus wie Spanisch mit vielen vielen Rechtschreibfehlern, aber im Prinzip verstehe ich trotzdem oft, was da steht :D (nicht immer bis ins kleinste Detail aber schon so die wichtigsten Punkte)

Naja, jedenfalls habe ich mir gedacht... Italienisch ist ne schöne Sprache und eigentlich muss ich sie gar nicht mehr lernen, also so wie jemand, der noch keine Vorkenntnisse in romanischen Sprachen hat, sondern nur umlernen,.. also so wie jemand, der z.B. Trompete spielt und auf einmal lieber Posaune spielen möchte, der natürlich auch Vorteile gegenüber jemandem hat, der nur Klavier spielt oder überhaupt kein Instrument.

Ich weiß, wie man das Italienische ausspricht, habe ungefähr nen A1-Wortschatz, kenne auch mehr oder weniger die Artikel und weiß wie man den Plural bildet und ich kann auch die meisten Verben im Präsens konjugieren, also eigentlich wären das perfekte Voraussetzungen, um in Rekordzeit beachtliche Italienischkenntnisse zu erwerben...

Einziges Problem: Ich habe bisschen die Sorge, dass ich irgendwann anfange, Italienisch udn Spanisch zu vermischen und dass ich dann irgendwann ein Mischmasch aus beiden Sprachen sprechen werde... Was denkt ihr? Lieber kein Italienisch, aber dafür irgendwann perfekte Spanischkenntnisse oder beide Sprachen, auch wenn sich hin und wieder ein italienisches Wort in mein Spanisch und ein spanisches Wort in mein Italienisch hineinmogelt?

...zur Frage

Spanisch- Personenbeschreibung mit ser / estar und Tener. Wie geht das?

Hallo Ich muss morgen eine Präsentation rund um die Personenbeschreibung im Spanischen machen. Dazu muss ich Ser/ Estar und Tener benutzen. In meinem Buch steht darüber nichts und ich weiß noch nicht genau wie ich nach Eigenschaften einer Person fragen kann.

...zur Frage

Wie kann ich am besten hunderte Vokabeln lernen?

Ich habe zurzeit recht viel zu tun, unter anderem viele Vokabeln, hauptsächlich Englisch und Spanisch. Das 2. Semester beginnt bei mir in 3 Wochen, habt ihr irgendeine Ahnung oder Strategie wie ich bis dahin alles lernen kann? Und wie oft bzw. wann am Tag sollte man lernen, damit das ganze dann auch wirklich drin bleibt? Thx

...zur Frage

Kann man eine Sprache nach einer kurzen Zeit wieder verlernen?

Wie geht es euch mit dem Englischen?

Behaltet ihr die Vokabeln im Kopf oder vergisst ihr sie auch hin und wieder mal und müsst nachschlagen?

Vor ein paar Wochen, konnte ich um die 5000 Englische Vokabeln. Inzwischen habe ich aber wieder "einige" vergessen.

Ist das normal oder merkt man sich die in der Regel?

Es muss natürlich nicht unbedingt Englisch sein.

...zur Frage

Textkontrolle spanisch

Hallo!

Ich muss für den Spanischunterricht einen Text über Sachen schreiben, die mir gefallen und die mir nicht gefallen. Ich habe den Text fertig, jedoch bin ich mir nicht sicher, ob alles stimmt. Könnte jemand den Text kontrollieren und verbessern?

Si alguien me preguntara que me gusta y que no, yo podría decir mil cosas, pero aquí son unos de ellos. Me gusta ir al instituto. Las asignaturas que me gustan son las lenguas que aprendo, el alemán, el ingles y el español. Especialmente me gusta el español porque yo desde aproximadamente cinco años miro telenovelas españoles con subtítulos en croata, mi lengua materna. Así puedo entender mucho de español. También hay asignaturas que no me gustan. Por ejemplo la educación física, las ciencias naturales, la competencia personal y social y las matemáticas. Yo odio las matemáticas porque nunca fui bueno en esta asignatura y las clases de matemáticas son muy difícil para mí. Además no me gusta tener muchos deberes y estudiar mucho. Pero no solo las cosas que tienen que ver con la escuela me gustan y no me gustan. No me gusta limpiar, cocinar y planchar. También no me gusta deporte como fútbol. Me gusta comer frutas y sándwiches y me gusta el zumo de manzana. También me gusta escuchar música y leer libros e historias, pero no solo leerlos sino escribirlos mí mismo. ¿Por qué? Porque cuando escribo historias puedo ser tan creativo como quiero y no hay reglas y limites que tengo que pegarme. Puedo escribir lo que quiero y dejar que mi imaginación vuele. Eso es porque me encanta escribir.

Danke im Voraus! :)

Nikolina16

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?