Was heißt Pretvori svoje rane u mudrost (Serbisch) auf Englisch oder Deutsch?

2 Antworten

Sinngemäß: Wandle deine Wunden in Weisheit um.

Schönen Gruß von meiner kroatischen Kollegin ;)

Vielen lieben Dank!

 

Ist denn auch "Pretvori svoje rane u mudrost" grammatikalisch richtig oder muss das anders geschrieben werden?

 

Viele liebe Grüße :)

0

Das ist leider nicht so hilfreich. Ich möchte wissen, ob es auf Serbisch schon grammatikalisch richtig ist und dementsprechend auch eine grammatikalisch richtige Übersetzung auf Deutsch und Englisch :)

0

Vergiss den GoogleTranslator. Es ist durchaus anzunehmen, dass er von serbischer Grammatik noch weniger Kenntisse hat als du.

0
@Tamtamy

Immerhin hat er mal einen (fast) richtigen Satz ausgespuckt. Das kann man sonst generell von denen nicht erwarten und wie man in einer anderen Antwort liest, war es (fast) richtig ;)

0

Was möchtest Du wissen?