Was heißt "Im Jahre ... wurde die erste ... veröffentlicht" auf Englisich ^^?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Der Google-Übersetzer sollte dich auch nicht interessieren. Wann tretet ihr endlich diese dumme Maschine in die Tonne?! Eine Maschine kann nicht übersetzen, zumindest nicht richtig.

Da du in deinem Satz eine konkrete Zeitangabe hast, ist nur das Simple Past möglich. Das von der Übersetzungsmaschine vorgeschlagene Present Perfect ist also eindeutig falsch.

Des weiteren musst du noch die Satzstellung beachten. In einem englischen Aussagesatz muss das Subjekt natürlich immer vor dem Verb stehen.

In .............. the first ......... was published.

(Statt "in the year 1960" würde ich nur schreiben "in 1960")

 

 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

In ... (Jahr, z.B. 2007 )  the first .. was published. In jedem Fall muss simple past stehen, NICHT present perfect.

Achte auf Wortstellung: the first... was published: Subjekt VOR Verb!!!!

Der Google-Volltro..el liegt mal wieder - wie fast immer - völlig falsch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Blizzard01
13.11.2016, 17:04

DER BESTE ÜBERSETZER IST LINGUEE.COM

0

Richtig ist:

-->In the year ..... the first .... has been published.

Das Simple Past wird nur dann verwendet,wenn etwas zu irgendeinem Zeitpunkt in der Vergangenheit geschah,hier ist allerdings ein exakter Zeitpunkt vorbehalten.

Liebe Grüße 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
13.11.2016, 16:50

Sorry, was du hier sagst ist leider total falsch. Es ist genau anders rum.
Du man hier einen genauen Zeitpunkt hat, kann nur das Simple Past verwendet werden. Das von dir verwendete Present Perfect ist ausgeschlossen.

2
Kommentar von Bswss
13.11.2016, 16:56

FALSCH!

1
Kommentar von earnest
14.11.2016, 15:39

Nein, das ist leider völlig falsch, BVB: Past Tense, wegen Jahresangabe. Du hast dir selbst widersprochen.

1

Beides ist korrekt. Nur die Formulierung ist unterschiedlich: Einmal "Im Jahr...war die Erstveröffentlichung", beim zweiten "...wurde veröffentlicht".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
13.11.2016, 16:51

Nein, es geht um ein bestimmtes Jahr. Das heißt der Google-Übersetzer liegt mit dem Present Perfect falsch - wie so oft.

2
Kommentar von earnest
14.11.2016, 15:40

Nein.

0

So wie du es gesagt hast also "In the year... was the first... publish" war schon richtig.Der google Übersetzer kann nicht gut übersetzten also einzelne Wörter ja manchmal aber ganze Sätze kann dieser übersetzer nicht übersetzen :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
13.11.2016, 16:54

Du hast zwar die richtige Zeit ausgesucht, aber die Satzstellung stimmt nicht. Das Subjekt muss natürlich vor dem Verb kommen! Zudem fehlt die richtige Endung des Partizips.

... the first ..... was published.

0
Kommentar von Bswss
13.11.2016, 17:02

Nein, die Übersetzung des Fragestellers ist leider total falsch -  wie die des Google-Trot.els, nur "anders falsch".

1

Was möchtest Du wissen?