Was heißt "Er hätte es besser schreiben können" auf Englisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Vermutlich ist auch im Deutschen gemeint, dass er es hätte besser ausdrücken können. Im Deutschen klingt das mit dem Schreiben komisch, da wird es übersetzt auch nicht viel besser klingen.

He could have written it better.

Mein Vorschlag:

"He could have said (/expressed) it better."

"Written" empfinde ich hier als unidiomatisch; "said" steht hier auch für das Schreiben.

Gruß, earnest

"written" ist passend, je nach Kontext,

0
@Pfiati

Ich hatte hier mit Absicht eine "Ich-Botschaft" formuliert. 

Einen Kontext haben wir nicht.

0

Was möchtest Du wissen?