was heisst dieser spruch: i'm gonna change my heart again?

4 Antworten

Ich denke nicht, dass das Mädchen, das den Satz von sich gegeben hat, eine Muttersprachlerin war.
Viele meinen sie klingen "cooler", wenn sie englisch schreiben, auch wenn sie es in Wirklichkeit nicht besonders gut können.
Wahrscheinlich wollte sie einfach nur international verständlich klingen.
Was sie wirklich ausdrücken wollte, kann man nur raten.
Ich nehme an, dass sie sich irgendwie in Liebedingen umentscheiden will.
That's only a good guess, though.

"I'm gonna change my heart again" ist eigentlich kein amerikanisches Englisch, im Prinzip.

Hat wenig Sinn.

"Change of heart" ist einfach nur ein Meinungswechsel, also wird sie ihre Meinung wieder ändern.

Was möchtest Du wissen?