Was heißt dieser englische Satz auf Deutsch?

... komplette Frage anzeigen

9 Antworten

turn on sb bedeutet "sich gegen jmdn. wenden" oder sogar jemanden angreifen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Je nach Situation:

Ein guter Freund hat sich gegen mich gewandt.
Ein guter Freund ist auf mich losgegangen. (wahrscheinlich nur verbal)
Ein guter Freund hat mich attackiert.

Auf jeden Fall ist "to turn on somebody" negativ konnotiert.

Wenn du das nächste Mal ein ähnliches Problem hast, dann schau in einem guten Wörterbuch nach:

http://de.pons.com/übersetzung?q=turn+on&l=deen&in=&lf=en

Hier schau unter II/2 oder II/3.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

http://idioms.thefreedictionary.com/turn+on

Das kann bedeuten jemanden zu attackieren oder kritisieren:

turn on somebody

to attack or criticize someone suddenly: He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when heneeded it. The country's leaders worry that the people could quickly turn on them.
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"turned on me" heißt in diesem Zusammenhang, hat sich gegen mich gewendet  ...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Vermutlich: "Er wandte sich von mir ab." Kann auch im Sinne von "verraten" gemeint sein.

Mit völliger Sicherheit lässt sich das nur in Kenntnis des genauen Zusammenhangs sagen. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
19.05.2016, 13:39

P.S.: im Voraus

1

Voraus bitte groß und bitte nur mit einem "r"......

schöner wäre gewesen wenn der Satz hieße "A good friend turned me on". Jetzt heisst es nämlich Ein guter Freund hat sich gegen mich gewendet. Im zweiten Satz hieße es, Ein guter Freund hat mich geil gemacht.

Gruß

Henzy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

ein guter freund hat mich verraten/verletzt

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ein guter Freund wendete sich an mich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Oubyi
19.05.2016, 13:32

Hatte ich auch zuerst gedacht, aber das wäre
"turned to"

1
Kommentar von CrispyA
19.05.2016, 13:32

Dann müsste es "turned to me" heißen. Ich denke er meinte das auch.

0
Kommentar von adabei
19.05.2016, 13:33

Das ist eindeutig falsch.

0

Was möchtest Du wissen?