Was heißt "Die französischen Charts" auf Französisch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

En France, (cette chanson) est restée en tête du hit-parade pendant 73 semaines.

Auch des hit-parades (also Plural) ist möglich, dadurch zeigst du, dass das ein großer Erfolg überall im Land war.

Variante:

En France, cette chanson a été en tête des ventes pendant 73 semaines. 

Ausdruckstärker:

En France, cette chanson a caracolé en tête du hit-parade pendant 73 semaines.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

- a occupé la première place des charts français / du hit-parade français pendant 73 semaines

- est resté 73 semaines en tête du hit-parade français

- s'est placé à la première place du hit-parade français durant 73 semaines

________________________________

Auch einen Begriff wie "Charts" kann man übrigens im Wörterbuch nachschauen:

http://de.pons.com/übersetzung?q=Charts&l=defr&in=&lf=de

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von achwiegutdass
04.07.2016, 21:52

Von den drei Möglichkeiten ist "est resté" bestimmt am geläufigsten.

"s'est placé" würde ich so nicht sagen: s'est placé en tête... wäre schon richtiger, und überhaupt ist diese Wendung in Verbindung mit einer Dauerangabe etwas verkehrt.

1

La chanson était le numéro 1 pour 73 semaines du hit-parade / des charts.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von LexiQueens
04.07.2016, 20:25

*charts français

1

Was möchtest Du wissen?