Was heißt der türkische Satz auf deutsch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Als ich in der Türkei war und vor deinen Augen stand hast du mich so schön angeguckt. In die Richtung geht's-

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von UchiaEmre
06.10.2016, 22:29

Was ich noch ergänzen will ist das es mehr wie ein Wortspiel ist zudem du deine Übersetzung gemacht hast was nicht falsch ist!:)

0
Kommentar von UchiaEmre
06.10.2016, 22:33

So genau kann man das nicht übersetzen vom türkischen aufs deutsche!:) aber deine Freundin hat recht- was ich halt damit meinte mit dem Wortspiel ist die Übersetzung von deiner Freundin das ist mit dem Text gemeint.

0
Kommentar von UchiaEmre
06.10.2016, 22:37

Nicht dafür:))

0

Als ich in der Türkei vor deinen Augen war, hattest du mich so (iyi=gut) gut angeguckt.

In dem falle könnten zwei dinge mit "iyi" gemeint sein also entweder "hattest du mich sehr -schön- angeguckt" oder "hattest auf mich sehr gut aufgepasst"

"Hattest auf mich sehr gut aufgepasst" passt in dem Falle was du da oben geschrieben hast am besten. Aber wie gesagt es könnte damit auch "schön angeguckt" bedeuten.

Hoffe du verstehst wie ich es meine :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du hast das richtig verstanden.
Ich hätte dir das genau so übersetzt

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?