Was heisst das auf Deutsch? (Italienisch) :-(

...komplette Frage anzeigen Hier der Text - (deutsch, Uebersetzung, italienisch)

9 Antworten

hab mir mal die mühe gemacht ;)

secondo un professore dell universita di cambridge non importa in che ordine apapainole el lettere in una parola l'unica cosa importante che la prima e l'ultima lettera siano nel posto giusto. il risultato puo sembrare molto confuso ma nonostante tutto si puo leggere senza molti problemi

das einzige wort was ich nich rausbekomm is "apapainole" aber auf deutsch heisst das ganze:

nach einem Professor der Universität Cambridge spielt keine Rolle, in welcher Reihenfolge die Buchstaben in einem Wort apapainole und die einzige wichtige Sache, dass die ersten und letzten Buchstaben sind an der richtigen Stelle. das Ergebnis scheint sehr verwirrend, aber dennoch ohne Sie viele Probleme lesen können

Nach einem Professor von der Universität in Cambridge spielt es keine Rolle, in welcher Reihenfolge die Buchstaben in einem Wort angeordet sind. Das einzig Wichtige ist, dass die ersten und letzten Buchstaben an der richtigen Stelle sind. Das Ergebnis scheint vielleicht sehr verwirrend, aber ist dennoch ohne Probleme lesbar.

Habs verbessert schätze mal "apapainole" heißt "angeordnet oder so"

Mfg, Julian :)

latricolore 08.09.2014, 19:06

... in che ordine appaiano le lettere...

in welcher Reihenfolge die Buchstaben erscheinen

1

Habe die Buchstaben in die richtige Reihenfolge gebracht. Versuchs damit mal im Übersetzer: (2 Wörter habe ich leider nicht erlesen können: ---)

Secondo un professore dell 'universita' Cambridge, non importa in che ordine --- le lettere in una parola, l'unica cosa importante e' che la prima e l'ultima lettera siano nel posto giusto. Il risultato puo' sembrare molto confuso, ma --- tutto si puo' leggere senza molti problemi.

Peach08 08.09.2014, 17:43

Cool, danke für die Mühe, ich probiers mal ;)

0
Bswss 08.09.2014, 18:31

KEIN Online-"Übersetzer"(-Trottel) wird Dir von diesem Text eine auch nur halbwegs brauchbare Übersetzung liefern.

1
Peach08 09.09.2014, 15:07
@latricolore

Is mir schon klar, dass kein Computer einen Mensch ersetzen kann. Nur hab ich halt zufällig keinen Italienischübersetzer in meinem Schrank, also, welche Alternative bleibt mir? ;) Außerdem hab ich schon verstanden, was der Sinn vom Text war.

0

...Secondo un professore dell'università di cambridge, non importa in che ordine appaiano le lettere in una parola, l'unica cosa importante è che la prima e l'ultima lettera siano nel(al) posto giusto. Il risultato può sembrare molto confuso, ma nonostante tutto, si può leggere senza molti problemi.

Für die Übersetzung sin nun die andere zuständig. Bin mit dem Professor einverstanden; allerdings muss jemand lesen, der auch die Sprache 100% beherrscht.

Du musst erst mal die Wörter richtig aufschreiben. Dann hilft der Übersetzer. Secondo un professore dell´ universita di Cambridge non importa in che ordine usw. / Gruss Weena

Die Buchstaben der Wörter sind innerhalb des Wortes vertauscht, deshalb kommt man auch mit dem Übersetzer nicht weit. zB SONNE wird zu SNONE

Der Sinn des Satzes ist:

Man versteht einen Text / Satz normalerweise auch dann, wenn in jedem Wort einige Buchstaben vertauscht wurden. Nur der erste und letzte Buchstabe muss richtig sein - sagt ein Cambridge -Professor.

latricolore 08.09.2014, 19:01

Hatte angefangen zu schreiben, dann kam ein Tel. dazwischen - und ich telefoniere immer gern lange ;-)

1

die wörter sind ja auch verdreht ;)

secondo un professore dell universita di cambridge non importa ni che ordine keine ahnung. kann kein italienisch aber versuch mal die wörter einzeln einzugeben. google übersetzer schlägt dann meistens verbesserungsvorschläge vor.

mfg julian :)

latricolore 08.09.2014, 19:09

Bitte nicht google-Übelsetzer - nie!

1

Dankeschön, jetzt check ich auch erst den Witz an dem Text :D

appaiano wieiss ich nicht, dann geht es weiter mit: le lettere in una parola, l´ucina ? cosa importante e che la prima e l'ultima lettera siano nel posto giusto.

latricolore 08.09.2014, 19:07

s. oben
l'unica cosa importante - die einzig wichtige Sache

1
etrusco 08.09.2014, 20:46

Appaiano: Konj. von "apparire", erscheinen.

1
latricolore 08.09.2014, 22:46
@etrusco

Das hatte ich doch bereits weiter oben korrigiert - dachte, das reicht ;-)

0
etrusco 09.09.2014, 10:53
@latricolore

Erst zweitfreund und nun das: Darf ich wohl in meinem Alter etwas übersehen...?

1
etrusco 13.09.2014, 10:14
@latricolore

Meno male. Sei scusata, ma solo perché hai messo quel cuoricino.

0

Was möchtest Du wissen?