was heisst das auf Deutsch: highly doubt that?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Das bezweifle ich sehr/stark


Ich würde es so übersetzen: Das bezweifel' ich stark!

Das bezweifle ich stark

Ich bezweifle sehr oder stark

Übersetzt du jetzt ein ganzes Buch?

Sehr.

etwas wörtlicher: Da habe ich hochgradige zweifel.

"highly" steht hier als verstärkungswort. "stark" würde man im Deutschen verwenden.

Das bezweifle ich stark.

"I highly doubt that this is the truth"

Ich bezweifle sehr, dass das die Wahrheit ist.

Also deine zweite Möglichkeit.

Nr. 2 klingt gut.

Was möchtest Du wissen?