Was heißt 'bite the head off a bat' auf deutsch?

7 Antworten

Erst dachte ich, das wäre eine Redewendung, die ich nicht kenne. Aber man muss es offensichtlich wörtlich nehmen. Ich habe "to bite off the head of a bat" (=einer Fledermaus den Kopf abbeißen) nur in Zusammenhang mit Ozzie Osborne gefunden. Dieser Verrückte hat das offensichtlich wirklich getan - nachdem er vorher schon einmal einer toten Taube den Kopf abgebissen hatte.

http://www.funtrivia.com/askft/Question19801.html

Danke für deine Antwort! Ich habe das auch auf Google gefunden, bloß wusste ich nicht, wie ich es ins Deutsche übersetzen könnte.

1

"Beiß einer Fledermaus den Kopf ab" wäre es wörtlich übersetzt.
Vielleicht ist es auch eine Redewendung.
In welchem Zusammenhang denn?

Also in dem Satz: but what if your dad had been one of the wildest rock musicians of the 1970s and had. bitten the head off a bat when he was young and crazy?

0

achso ja. Dann ist es eine Anspielung auf Ozzie Osborne

0

Gib das bei Google ein und du erfährst alles über diesen Satz inklusive einiger Videos.

Ein Sprichwort ist es nicht.

Was möchtest Du wissen?