Was heißt bei Songtexten dieses "Shawty"?

4 Antworten

Kommt "Shawty" nicht von 'Shorty'? Und heißt dann so viel wie 'Kleine'? Natürlich auch im Sinne von 'Süße' dann.

Vielleicht ist es so wegen dem Sänger "Shawty Lo". Vielleicht mögen ihn bzw. seine Songs viele Interpreten.

Übersetzung ist eher "sexy Frau"

Shawty kann benutzt werden für:

  1. sexy Frau (von der man einfach seine Augen nicht entfernen kann, da sie so heiß aussieht)
  2. seine eigene Freundin (als Wort der Zärtlichkeit, Kosewort)

Antwort auf "How have you been?"

Hallo, mir schwirrt das schon länger um Kopf rum, was mann eigentlich antworten soll wenn man das als Begrüßung gesagt bekommt. Übersetzt heißt es soviel wie "Wie gehts dir in letzter Zeit?" oder so ähnlch. Im Gegensatz zu "How are you?" bezieht sich das auf einen längeren Zeitraum. Was antwortet man da? Antwortet man überhaupt oder ist das nur so eine Anrede? "I'm fine." oder "Everything is all right." oder gar nichts...... ich weiß es nicht. Kann mir jemand helfen? Danke xD

...zur Frage

Was heisst shawty in der Kpop Welt?

...zur Frage

Kann mir jemand diesen Songtext übersetzen?

Hallo :) ich möchte gerne ein video machen, aber da es die übersetzung noch nicht im internet gibt, und ich zu doof bin um das selber hinnzukriegen, da mein endlich wirklich sehr schlecht ist, wollt ich fragen ob es einer von euch machen kann... das wäre wirklich super lieb :) danke schonmal im vorrraus.

It’s the most beautiful time of the year Running through the streets spreading so much cheer I should be playing in the winter snow But I'mma be under the mistletoeWord on the street that it’s coming tonight, Reindeer's flying in the sky so high I should be playing in the winter snow But I’mma be under the mistletoeWith you, shawty with you With you, shawty with you With you under the mistletoeGathering around the fire Chestnuts roasting like a high tonight I should be playing in the winter snow But I’mma be under the mistletoeI don’t want to miss out on the holiday But I can’t stop staring at your face I should be running in the winter snow But I’mma be under the mistletoeWith you, shawty with you With you, shawty with you With you under the mistletoeWith you, shawty with you With you, shawty with you With you under the mistletoeDon’t you buy me nothing I am feeling one thing and it led me to a miracle Don’t you buy me nothing I am feeling one thing, your lips on my lips There’s a very, merry ChristmasIt’s the most beautiful time of the year Flying through the streets spreading so much cheer I should be playing in the winter snow But I’mma be under the mistletoeI don’t want to miss out on the holiday But I can’t stop staring at your face I should be playing in the winter snow But I’mma be under the mistletoeWith you, shawty with you With you, shawty with you With you under the mistletoeWith you, shawty with you Shawty with you, under the mistletoeKiss me under the mistletoe Show me baby that you love me so Ohhhh, ohhh, Kiss me underneath the mistletoe, oh, whoaaa

...zur Frage

Wie heißt dit lied?

Wie heißt das lied wo die zeilen drin vor kommen....

... i need your love, i need your time... ...when everything is wrong you make it right...

?

Danke im vorraus...

...zur Frage

Schöne beruhigende englische lieder?

Hi , ich suche nach beruhigenden schönen liedern , wie z.B carina round- For everything a reason und she's the lucky one von Victoria F. Beaumont . Könnt ihr mir ähnliche schöne songs vorschlagen ?:)

...zur Frage

Ist dieser Satz ein politisches Statement?

"When everything goes right, go left" - weil der Spruch ja eigentlich "when nothing goes right, go left" heißt und das ja dann heißt, wenn alles nach rechts geht, geh nach links...

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?