Was heisst auf Japanisch, "Für meinen grossen Bruder?"

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Vielse bisherige Antworten sind teilweise richtig, allerdings gibts auch ein paar Stolpersteine.

Alser erstmal, das hier ist richtig, wenn du direkt mit deinem Bruder sprichst, oder vor Freunden und Bekannten: お兄ちゃんのために。 oder rein in Hiragana おにいちゃんのために。 (romanisiert "Onii-chan no tame ni")

Wenn du hingegen mit Fremden sprichst, z.B. ner Verkäuferin, dann sagst du "Onii-san" statt "Onii-chan", das wird aber nicht so eng gesehen. Eigentlich kannst du (fast) immer "Onii-chan" sagen. :)

Also wenn die Beziehung zwischen dir und deinem Bruder gut ist, du ihm ne Schachtel Pralinen kaufst, und die Verkäuferin fragt dich, für wen es denn sein soll, dann antwortest du: "Onii-chan no tame ni."

Wenn ihr hingegen eine sehr schlechte Beziehung habt, und du deinem Bruder ne Handgranate kaufen willst, und der Waffenhändler fragt dich, für wen es denn sein soll, dann kannst du sagen: "Onii-san no tame ni"

Es gibt übrigens noch weitere Wörter für Großer Bruder, wie in der Antwort mit Vietnamesischer Übersetzung:

兄 ... das wird "Ani" ausgesprochen, und ist ohne vorangestelltes お wesentlich oberflächlicher. "Onii-chan" deutet auf eine wesentlich bessere Beziehung hin. Ich vermute, diese Antwort kam aus dem Google-Übersetzer ... solltest du ignorieren. :)

Dann gibts noch 兄貴, das wird "Aniki" ausgesprochen und klingt ziemlich respektvoll. Ich hab eine gute Japanische Freundin und die ist jünger als ich, aber wegen ihrer (für Mädchenverhältnisse) relativ tiefen Stimme, nennen sie alle nur "Aniki". Sie nennt sich auch selber so. Um ehrlich zu sein, hab ich sie noch nie ihren eigenen richtigen Namen sagen hören. :)

Also Zusammenfassung: Das, was du sagen willst, ist mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit "お兄ちゃんのために。", also "Onii-chan no tame ni.". Können Mädchen übrigens auch bei ihrem Freund verwenden. (klingt in meinen Ohren schnulzig, aber einige stehen drauf) :)

Viel Spaß damit! ... was auch immer du vorhast. ><

TeeTier 22.08.2012, 04:12

Anmerkung:

Auf einem Brief, ner Karte oder ähnlichem: "Für XXX" wäre "XXXへ" und wird "XXX e" ausgesprochen. Also "Onii-chan e", wird auf Japanisch "お兄ちゃんへ" geschrieben. :)

0
MJfan3012 22.08.2012, 07:01
@TeeTier

Perfekt erklärt! ;-) Ich hätte das eig. ja auch tuen können, aber ich war zu faul, so viel zu schreiben :P DH!

0
TeeTier 22.08.2012, 07:40
@MJfan3012

Eigentlich will ich immer ganz kurze Antworten schreiben, aber irgendwie komme ich immer vom Hundertsten ins Tausendste und am Ende hab ich n Roman verfasst. ><

0

Das kommt darauf an, wie es gemeint ist. Meinst du so wie "an meinen großen Bruder" was man auf einen Brief schreibt oder mehr so wie "ich tue es für ihn"

Also ich kenn es nur als Oni-san. Sprichst du mit vollen Namen an, dann kannst du eventuell -chan sagen, da eben die Nähe besteht. Ich kann es jedoch nicht 100%ig sagen, aber wie gesagt, ich kenne nur Oni-san. ^^

Irgendwas mit onii-chan :D

Was möchtest Du wissen?