Was heißt ''даже'' in diesem Kontext?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

In diesem Kontext könntet etwas völlig anders sein: «du weißt, das dein russisch nicht gut genug ist, er weißt es auch, aber so weit ist alles in Ordnung, was du gerade geschrieben hast». Du könntest es als «nicht so schlecht, so weit so gut» betrachten.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das ist ein wenig Umgangssprache und bezieht sich auf Dein Eingeständnis, dass Du "sehr schlechtes" Russisch sprichst. Darauf antwortete Dein Briefpartner: "Das ist sogar sehr schlecht (er sagte diplomatisch "nicht gut"). Die Wortstellung nach dem "sehr" betont einfach diese Aussage.

Und warum nicht "нет"? Das heißt "kein" und wird vor Substantiven gebraucht ("kein Essen" oder sowas). Es heißt außerdem einfach "Nein".

"He" wird zur Verneinung vor Verben, Adverbien und Adjektiven angewandt und wird mit "nicht" übersetzt oder eben mit der verneinenden Verbform.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es heißt ,,sogar".Vielleicht gibt es noch andere Bedeutungen,aber ich kenne nur diese. :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Isa333
30.11.2016, 14:30

Ja, übersetzt hab ich es auch schon, aber es geht mir um den Kontext, also den ganzen Satz..

0

er schreibt: nicht wirklich EHER gut

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Sogar...
"Nein, es ist sogar gut"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Isa333
30.11.2016, 14:38

Aber warum dann ''не'' und nicht ''нет''? Ich verstehe diesen Satzbau einfach nicht. :D

0
Kommentar von BenutzerAndi
30.11.2016, 14:38

Nein oder Ne ist ja auch das gleiche ;)
Ist halt eher umgangssprachlich

1

Was möchtest Du wissen?