Was bedeutet puni puni?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

das ist ein onomatopoetischer ausdruck. davon gibt es viele im japanischen. das grundwort ahmt ein geräusch nach und im ausdruck ist es stets redupliziert. puni bedeutet "weich". der ausdruck soll also eine weiche konsistenz wiedergeben zb wenn du ein kissen drückst

Hi.
Schau ins urban dictionary. Vielleicht paßt da was. Vielleicht ist auch "puny" gemeint. Das kannst Du in jedem Lexikon nachschlagen, zum Beispiel bei pons.eu.

Ohne genauen Zusammenhang läßt sich Deine Frage nicht zuverlässig beantworten.

Gruß, earnest

es ist einfach japanisch. aber diese wörter stehen kaum im wörterbuch. auch ohne kontext ist die frage beantwortbar.

0

für japanisch scheinst du kein ratgeberheld zu sein...

1
@Manashiro

Genau.
Pardon, ich hatte nicht auf die Wörter unter der Frage geschaut, und das "squishy squishy" hatte mich auf die falsche Spur gelockt ...
:-)

0

Puni puni steht im Normalfall fuer dick, auch auf menschen bezogen. Also "speckig".

Richtig. Das sagt mein Freund oft zu mir, um mich zu aergern, weil ich einen leichten Bauchansatz habe.

1
@M1603

Ich werde auch gerne mal aus selbigem Grund als ぷにぷに bezeichnet. Ist halt alles so lecker hier :D

1
@junti

Hör bloß auf ... mein Gewichtsunterschied zwischen Deutschland und Japan schwankt immer so um die 12 Kilo. ><

Glücklicherweise bin ich relativ groß, so dass man davon nicht viel sieht. :)

1

Es gibt auch solche sehr weichen Gummi-Weintrauben in den Süßigkeitenabteilungen der Supermärkte, die heißen auch "Puni Puni".

Ich denke, dieses Wort wird zwar auch oft für dicke Menschen benutzt, aber eigentlich bedeutet es "weich" und kann überall dort verwendet werden, wo man normalerweise "weich" sagen möchte.

Einzige Einschränkung ist, dass eine glatte Oberfläche vorhanden sein muss und das Material in die ursprüngliche Form zurückfedert, d.h. Haut ist OK, aber Schaumstoff oder Knete könnte man m.M.n. nicht als "puni puni" bezeichnen.

Ansonsten hört man das oft bei Kochzutaten, in AV-Filmchen, bei irgendwelchen Home-Shopping-Sendungen, von Kindern, etc.

1
@TeeTier

Hast du vollkommen Recht. Sachen mit naja, "speckiger" Konsistenz eben ;) Ein Kissen oder eine Decke oder so wuerde man eben auch nicht mit "puni puni" bezeichnen, obwohl sie weich ist :)

0

das doppelte soll das ganze etwas verniedlichen. Ich kann das schwer auf deutsch übersetzen, auf englisch heißts sowas wie "squishy squishy" öööhm...also sowas wie ne Bestätigung dass was weich ist ("niedlich weich" XD)

Was möchtest Du wissen?