Was bedeutet "headed to the cinema"?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

"auf dem Wege ins Kino".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Beides. Ich sehe bei den deutsche Ausdrücken keinen Unterschied im Sinn.
Du?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

ja, es heißt auf dem Weg ins Kino.

Eine ähnliche Diskussion hatten wir hier erst vor ein paar Tagen.


Man kann sowohl be headed (v.a. AE), als auch be heading sagen,

siehe:



- http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=headed&l=deen&in=&lf=de



- http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/head\_2#head\_2\_\_4



Interessante Diskussionen dazu findest du auch unter folgenden Links:



- http://english.stackexchange.com/questions/55781/what-is-the-difference-between-heading-to-and-heading-for



- http://ell.stackexchange.com/questions/37716/why-not-heading-in-where-are-you-headed



AstridDerPu




Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Genau! Auf dem Weg ins Kino :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?