Was bedeutet dieses ironische thank you very much am ende eines englischen satzes?

2 Antworten

Es soll die Belanglosigkeit der ausgetauschten Kommunikation verdeutlichen, die fester Bestandteil der englischen Alltagssprache sind und nach Belieben ins Gegenteil verkehrt werden (dürfen). 

"Verzeihen sie meine Verspätung, aber ich musste erst noch meine Frau umbringen!" "Aber das macht doch nichts. Wir wären ohnehin nicht ohne sie angefangen."

So blitzt immer wieder der weltberühmte schwarze Humor der Briten durch.

Nun, "vielen Dank aber auch" gibt es auch im Deutschen. Mit der gleichen Ironie.

Gruß, earnest

Was möchtest Du wissen?