Was bedeutet dieser Satz auf Deutsch?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Mit dem Ausdruck "duty constituted" kann ich nicht viel anfangen, erst recht nicht in diesem unvollständigen Satz. (Das konnte wohl gestern hier auch niemand.)

So viel kann ich dir sagen: Es handelt sich hier eine "participle construction", die einen Nebensatz verkürzt. Es könnte sich um eine Begründung für einen anderen Sachverhalt handeln. Wie hieß denn der vollständige Satz?

Ich gebe dir einmal ein anderes Beispiel:

Having been in such a situation before, I knew how to deal with the problem.

= As I have been in such a situation before, ...

Da ich bereits schon einmal in so einer Sitation war (= gewesen bin), wusste ich, wie ich mit dem Problem umgehen musste.

Hier findest du die nötigen Erklärungen:
http://www.schule-bw.de/unterricht/faecher/englisch/mat-med/grammatik/partconstr/participle.htm



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Dachau23245
09.10.2016, 15:41

Naja, diesen Satz habe ich aus einer Serie

0

Was möchtest Du wissen?