Was bedeutet das (Koreanisch->Deutsch)?

( Bild )  - (deutsch, koreanisch)

2 Antworten

"Du schaffst das" (할수있어)
"Kopf hoch" (힘내)

"You can do it"
Also so wie "du kannst es (schaffen)"

Wie schreibt man diesen Text auf koreanisch?

Hey,

ich weiß dass nicht viele Menschen mir diese Frage beantworten können, aber ich würde gerne wissen wie man etwas auf koreanisch schreibt. Der Text lautet auf deutsch: "Die verborgene Klinge, ist die tödlichste." und auf englisch "The unseen blade is the deadliest."

Ich weiß nicht welche Version euch am besten hilft deshalb habe ich zwei Versionen hin geschrieben. Wem jedoch der Ton besser ist um es zu übersetzen habe ich hier das Video (hier sind auch andere Sprachen wie spanisch, rumänisch, etc,) enthalten : https://www.youtube.com/watch?v=Nwa5LzdvwPU (siehe 0:20 // unten rechts ist die Sprache zu sehen.).

Und ja es geht um League of Legend, aber wie gesagt (ich schweife leider oft ab) ich möchte nur gerne eine korrekte schriftliche Übersetzung der koreanischen Übersetzung bzw des koreanischen Tones. Am besten wäre es mit koreanischen Schriftzeichen.

Mfg AhriITimeStory

...zur Frage

Koreanisch übersetzen! Was heißt dieser Text auf deutsch?

Könnte mir jemand den Text der unter dem eingeschlossenen Text steht übersetzen? (Bild)

...zur Frage

Was genau bedeutet 'sleazy' auf Deutsch?

Ich finde nirgends eine richtige Übersetzung.

...zur Frage

Wo liegen eigentlich die Unterschiede zwischen diesen 4 Sätzen im Koreanischen?

Meine Frage ist mir nach einem Musikvideo kommen, wo anscheinend 2 Leute ineinander verliebt sind. Und nun hab ich da eine Frage zu.

Wieso erscheinen mir alle Sätze so, als würden sie für Koreaner ein und das selbe bedeuten? Es handelt sich um diese Sätze:

  • "Naneun Johahe" -> Ich mag dich
  • "Nal Johahe" -> Ich mag dich sehr
  • "Johahabnida" -> Ich mag dich
  • "Saranghaeyo" -> Ich liebe dich

Für mich sieht es natürlich so aus, das jeder Satz ja was anderes für mich bedeutet, wenn ich dessen Übersetzung kenne, sprich ich würde zu jemanden in den ich verliebt währe auf Koreanisch bestimmt eher "Nal Johahe" oder "Sarangheyo" sagen statt "Johahabnida", aber mir ist aufgefallen, das Koreaner anscheinend aber alle 4 Sätze, die ich kenne als "Ich liebe dich" benutzen, als würde es in Korea schon reichen, jemanden seine Liebe durch ein "Ich mag dich" zu gestehen...

Kann mir das mal jemand erklären der Koreanisch kann, ob dem so ist, wie ich vermute und wieso das so ist? Oder liege ich da evtl. total falsch und es ist irgendwie komplett anders?

In KDrama und KPop-Musikvideos sieht es aber immer so aus, als würden die Koreaner aber alle 4 Sätze immer für ein und das selbe verwenden... ^^

...zur Frage

Was bedeutet 기여워 (koreanisch) auf Deutsch?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?