Warum meinen die Franzosen mit Endivie den Chicoree und mit Chicoree den Endiviensalat?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Stimmt nur zum Teil: "Endivie" heißt auf Französisch: chicorée endive. "endive" heißt tatsächlich bei uns "Chicoree". Das frz. Wort "chicorée" bedeutet aber dasselbe wie Deutsch: Zichorie.

Ich weiss nicht warum und wer Recht hat oder nicht....

Habe mich aber über die Frage gefreut, weil ich mal mit meiner Schwägerin in Paris ewig lange mit Händen und Füssen diskutiert habe. Wir wollten nur für´s gemeinsame Kochen einkaufen und konnten uns um keinen Deut bei diesem Thema einig werden.

Wir hatten damals beides gekauft, halten uns aber bei diesen beiden Ausdrücken gegenseitig für Kulturbanausen (ansonsten verstehen wir uns wirklich toll).

Witzige Erinnerung ...... Danke

Vielleicht meinen die es auch richtig rum und wir haben es anders herum gedreht.

Was möchtest Du wissen?