Warum heißt stonecold Eiskalt und nicht Stein kalt stone heißt doch stein?

... komplette Frage anzeigen

9 Antworten

Weil es eine Redewendung ist.

"Du willst mich wohl auf den Arm nehmen" heißt im Englischen
"You are pulling my leg"

....da zieht auch keiner am Bein.

Grüße, ---->

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Hope124
10.05.2016, 14:46

haha gutes beispiel :D

1

Weil wir im Deutschen Kälte eher mit Eis vergleichen. Man ist auch im Deutschen "stocktaub" und nicht "stone-deaf". Und obwohl es im Deutschen den Begriff "pechschwarz" gibt, sagt man eher umgangssprachlich, dass es stockdunkel ist und nicht pitch-dark. "Stick-dark" gibt es im Englischen halt nicht, genauso wie es "steinkalt" im Deutschen nicht gibt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weil das im übertragenen Sinne gemeint ist, vergleichbar mit einer Redewendung

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das liegt ganz einfach daran, dass sich englische und deutsche Redensarten selten eins zu eins übersetzen lassen.

"Steinkalt" sagt man im Deutschen nicht, deshalb wird "stone cold" mit "Eiskalt" übersetzt. 

Das ist so ähnlich wie mit "Kopf oder Zahl", was im Englischen "heads or tails" heißt. Eine wörtliche Übersetzung ("Köpfe oder Schwänze") macht hier auch keinen Sinn. 

Ich hoffe ich konnte dir weiterhelfen.

MfG, TheErdnuss

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weil das halt so ist , Beispiel die Zahlen. In einigen Ländern sagt man zuerst den Zehner dann den Einer und in anderen Ländern umgekehrt. Die Zahl bleibt aber immer von der Summe gleich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Gibt doch da viele solche Beispiele.

Ist doch auch bei Eigennamen so, dass es keine Übersetzung gibt.

"Herr Braun"  ist in den USA nicht zwangsläufig "Mr. Brown" :D

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ähm....es gibt sehr wohl den Ausdruck ice-cold. Der bedeutet das gleiche wie stone-cold.

Aber, wie bereits gesagt, sind das alles Redewendungen. Die werden zwar oft eins zu eins übersetzt, aber bei weitem nicht immer.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Man kann nicht immer alles eins zu eins aus dem Englischen übersetzen. Ab und an eben nur Sinngemäß und stonecold bedeutet im Englischen eben dasselbe wie im Deutschen eiskalt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weil "Steinzeit" nicht "stonetime" heißt. 

1:1-Übersetzungen gehen meist in die Hose. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?