Warum heißt "Ich muss dich sehen." nicht "Mihi te videndam sum."?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Die wörtliche Übersetzung des Gerundivs (Futur Passiv) z.B. bei videre
ich bin ein(e) gesehen werden sollende =  videndus, -a sum

Du kannst das Gerundiv nicht als deutsche Konstruktion sehen. Es bedeutet nämlich, wenn man den üblichen Nebensatz nimmt:
ich bin eine(r), die/der gesehen werden wird/soll.

Denk an das berühmte Gerundiv von Cato: "Censeo Carthaginem delendam esse!" (Ich meine, dass Karthago zerstört werden soll: [AcI in dem Fall])

Du könntest tibi dazusetzen, aber als Ziel, für das du sichtbar geworden sein sollst. Das ist das Gegenteil von einem dativus auctoris.

---
Ich bezweifle ein wenig, dass du "Mihi te videndam est" genau in diesen Worten gefunden hast.
Wenn doch, würde ich gern die gesamte Textstelle sehen.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hier ist das Gerundivum Bestandteil eines Prädikats. Es bildet
mit einer Form von „esse“ das Prädikat eines Satzes.

Es drückt aus, dass eine bestimmte Sache gemacht werden
muss/zu tun ist. Die Person, die etwas tun muss, steht im Dativ.

Beispiel:
Mihi proficiscendum est. - Ich muss aufbrechen.

Bei verneintem prädikativem Gerundivum übersetzt man nicht mit „müssen“,
sondern mit „nicht dürfen“.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von carbonpilot01
21.03.2016, 15:40

... damit ist aber nicht meine Frage beantwortet...

0

Es heißt ja auch

mir ist danach, dich zu sehen und nicht Mir bin danach, dich zu sehen.

Die Konstruktion verlangt im Lateinischen eben ein est. So wie die oben aufgeführte Konstruktion im Deutschen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?