Warum heißt es d'histoire und nicht de la histoire

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Es gibt "d'histoire" und "de l'histoire" - kontextabhängig. Was es nicht gibt, ist "de la histoire", weil das "h" bei "histoire" ein stummes "h" ist und Vokale vor selbigem elidiert werden.

Houlala 08.02.2015, 00:40

Ergänzung: aus demselben Grund gibt es "de histoire" auch nicht.

2

Weil h für die Franzosen sowas Wie ein Vokal ist und daher la und ein Vokal oder eben h nicht aufeinandertreffen dürfen,heißt es dann l'h :)

Maloria 07.02.2015, 22:45

Bitte 💕endlich konnte ich mal nützlich sein 😂😂

0
Houlala 08.02.2015, 00:38
@Maloria

Nur dass deine Erklärung ganz falsch ist. : "h" als "so was wie ein Vokal" (da hast du wenigstens die richtige Rechtschreibung...) vorzustellen ist einfach Unsinn. Vgl. etwa LolleFee.

Und gleich zwei Daumen Hoch dafür: so ungebildet sind die Leute hier...

2
Maloria 08.02.2015, 10:04

Dass du mich als ungebildet bezeichnest und selbst so dumme Kommentare schreibst ist hobbylos. Außerdem habe ich jedes Jahr in französich eine 1 und muss mich hier nicht rechtfertigen lassen und außerdem hab ich auch später bemerkt das ich einen Fehler gemacht habe. -lächerlich ganz ehrlich 😂

0
Houlala 08.02.2015, 13:47
@Maloria

Halt den Ball bitte flach: deine 1 kann mir wirklich nicht imponieren, s. mein Profil. Ferner habe ich nicht dich als ungebildet bezeichnet, sondern die, die für so ne Antwort Daumen hoch geben. Lächerlich macht sich erst recht der, der nicht mal versteht, was er kritisiert.

1
Maloria 08.02.2015, 15:01

Achso ok.

0

Im Französischen gibt es 2 Sorten "h":

  • h muet (stumm)

lateinische Wörter

wie l'hôtel, l'hôpital, l'hospitalité

l'histoire

un peu d'histoire

  • h aspiré:

germanische Wörter

le hall, la hache, le hangar, la haine, la hâte

Ich denke mal, da das de la beides mit einem Vokal endet und das "h" ja sozusagen stumm ist ..

Was möchtest Du wissen?