"Wanna" und "gonna" Übersetzung?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

gonna ist die umgangssprachliche Kurzform für going to (werden).

(siehe: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gonna)

wanna ist Slang für want to = wollen

(siehe auch **pons.eu).

In Songs wird es auch gerne verwendet, weil es sich besser reimt oder besser singen lässt,

z.B. auch in dem Song: If you wanna be my lover von den Space Girls.

Im Englischunterricht solltest du gonna und wanna nicht verwenden!

:-) AstridDerPu

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat und danke für das Sternchen!

:-) AstridDerPu

0

wanna = want to z.B. I want to go = Ich will gehen wanna bedeutet wenn du etwas willst , machen willst gonna = going to zB. I'm going to have a ... = ich werde ein ... haben going to = zukunft, zb etwas bekommen WERDEN , etwas lesen WERDEN , etc

Wanna = Want to

Gonna = Going to

"wanna" = want to = möchten/wollen

"gonna" = going to = etwas machen/tun werden

"wanna" heisst eigentlich "want to" und "gonna" heisst "going to"

Was möchtest Du wissen?