Wann benutzt man surrounded with und wann surrounded by?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Meine Meinung dazu:

surround somebody/something  / be surrounded by ist in weitestem Sinne "geographisch": The field was surrounded by trees. The people surrounded the house.

surround with bezieht sich auf MENSCHEN oder Gegenstände , mit denen man sich UMGIBT: He surrounded himself with exquisite objects.

Deshalb meine ich:

surrounded by mountains

surrounded with people.

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob mich mein Bauchgefühl hier sicher leitet. 

Beide Präpositionen halte ich für weitgehend austauschbar; ich würde aber "with" vorziehen, wenn ich eine Wahl habe.

"Hugh liked to surround himself with beautiful women."

Gruß, earnest

LolleFee 24.02.2016, 12:46

"Hugh" ist sicher auch austauschbar. =)

1
Dahika 24.02.2016, 14:02

Das ist aber ein Aktivsatz.  Im Passiv würde ich schreiben: Hugh is surrounded by beautiful women.
Gefühlsmäßig würde ich mir dann allerdings einen Popstar vorstellen, der von kreischenden beautiful women umgeben ist und bedrängt  wird..
Wenn es hieß: he is surrounded with beautiful woman, dann stelle ich mir die women eher höflich passiv vor. Die sind halt da und wollen nichts Besonderes von ihm.

1
earnest 24.02.2016, 14:14
@Dahika

Ob Aktiv- oder Passivsatz: Bei Hugh H. ist es wohl vorbei. 

;-)

Und bei Deinem Passiv-Satz ist ja auch nicht klar, ob der arme Hugh überhaupt eine Wahl hatte.

0

Was möchtest Du wissen?