Wäre jemand so freundlich und könnte etwas ins italienische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Non sono triste, ma tutto è così privo di senso senza di te.

LG,

flyairbus96

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Für die Auswahl hier noch eine Version:

Non sono triste, ma senza di te nulla ha senso.
Oder auch in umgekehrter Reihenfolge:
Non sono triste, ma nulla ha senso senza di te .

Im ersten Satz betonst du das ohne dich mehr, im zweiten dann das nichts hat Sinn.  

Aber - wenn alles sinnlos ist, dann ist man doch traurig??

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?