Verswaise auf englisch?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Leider hatte ich Deine Erklärung von "Verswaise" überlesen.

Ich hab mit dem Wort mal ein wenig herumgespielt, bin auf "Waisenvers" gekommen, habe diesen Begriff dann in der von Dir gelieferten Bedeutung gefunden.

Meine Übersetzung "aus dem Bauch heraus" war dann "orphaned verse". Hierfür habe ich dann einige Belege im Netz gefunden.
Also, bis Du was Besseres findest:

-orphaned verse

Ein Wort namens "Verswaise" habe ich noch nie gehört. Auch "Versweise" gibt's nicht. Meinst Du vlt. "Versmaß"?

Dann wäre das "metre" oder, allgemeiner, rhythm.

Davon abgesehen ist die Analyse des Metrums bei einer Gedichtsinterpretation im ENGLISCHEN bei weitem nicht so wichtig wie bei den Deutschlehrern.

Nachtrag: Ich bin jedenfalls sicher, dass es KEINEN englischen Begriff für dieses Wort gibt.

Link-Tipp: Suchmaschne: rhyme, rhyme scheme.

0

Vielen Dank, aber ich meine genau Verswaise so wie ich es geschrieben haben. Ich denke, Ich werde es einfach umschreiben. Es scheint ja wirklich so als gäbe es den Begriff im Englischem nicht.

0

Meintest Du "versweise", wie in: "Die Interpretation des Gedichts erfolgte versweise"?

Das wäre: "verse by verse".
Gruß, earnest

Was möchtest Du wissen?