Verben zu Adjektiven machen im Französischen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Meinst Du die Endungen  -able und -ible(die es übrigens auch im Englischen gibt):

payable (zahlbar)

immangeable (ungeießbar)

imbuvable (untrinkbar)

illisible (nlesbar, unleserlich)

remarquable (memerkenswert, wörtlich.: bemerkbar)

Vgl. auch

insoluble (unlösbar)

Bswss 14.07.2017, 14:49

Tippfehlerteufel: unlesbar, bemerkenswert, ungenießbar.

0

subtir gibt es nicht  im Französischen, du meinst wahrscheinlich subir, was eher erdulden erleiden hinnehmen heisst. Davon kenne ich kein Adjektiv, subitable gibt es nicht. Wie Bswss schon geschrieben hat, gibt es für manche Verben die Formen -able oder ible als Adjektiv, aber noch lange nicht für alle.

Interessant: da kommen mir Ideen wie 

l'art saisissable (greifbar), vivable (erlebbar), tangible (greifbar), palpable (greifbar), à portée de main (nah), facile d'accès, accessible, 

oder - ganz frech - c'est l'art qui m'arrive. (umschrieben, dann aber in Anführungszeichen gestellt)

Ist etwas für dich dabei?

LuKu1 16.07.2017, 15:34

wow, super besten Dank für die Ideen! vivable oder saissable kommen sehr nah an das, was ich suche :-)

0
Spielwiesen 16.07.2017, 15:44
@LuKu1

Na prima! Leider aber wohl zu schlecht für die hilfreichste Antwort ......

0

ach ok, super schon mal besten Dank euch beiden!

Würde euch eine passende Übersetzung für "erfahrbare Kunst" oder "erlebbare Kunst" einfallen? Hättet ihr da vllt. eine Idee?

Was möchtest Du wissen?