Kennt ihr eine umfangreiche Übersetzungs-App?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Diese Frage wurde hier schon gefühlte 1'000'000x beantwortet, und die Antwort ist immer dieselbe: Es gibt keine gute Übersetzerapp, weil eine Maschine bisher keinen Menschen ersetzen kann, wenn es um Sprache geht.

Pons.eu und dict.cc sind zwei sehr umfangreiche Wörterbücher. Pons ist verlässlicher, dict.cc enthält dagegen mehr umgangssprachliche Wörter. 

Der Google Übersetzer arbeitet mittlerweile mit einer Community zusammen, ist aber immer noch weit davon entfernt, für ernsthafte Übersetzungen zu taugen. Lass also besser die Finger davon. Für einzelne Wörter ist er zwar in Ordnung, aber für einzelne Wörter kannst du auch genauso gut ein Wörterbuch benutzen. :) 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
16.03.2016, 06:18

DH. 

Übrigens: nicht nur "genauso gut", sondern "besser". Durch die Berücksichtigung des Zusammenhangs ist z.B. pons.com dem Google-"Übersetzer" haushoch überlegen.

1

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem
Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen
ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an
sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

- Sprache lebendig ist und sich ändert

- die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

- Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

- maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

- maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

- maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

- noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)
oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an
Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

dict.cc für einzelne Wörter...für Redewendungen usw. eventuell auch Linguee

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

dict.cc die ist kostenlos und man kann sich Wortschätze laden und ohne Internet benutzen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
16.03.2016, 16:48

Es gibt auch eine Wörterbuch-App von Pons, die noch besser ist.

0

google. wenn du auf google suchst, wirst du auch bei umgangssprachlichen ausdrücken automatisch auf wörterbücher (tw. e-e tw e-d) verwiesen...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

Gibt es nicht !

LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?