Ünersetzung von slang englisch

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Hi, luv und "Thanks, luv" ist in ENGLAND ganz normal und das hört man sogar von der Verkäuferin im Kaufhaus, die dich noch nie gesehen hat, ist also keineswegs ein besonderer Liebesbeweis.

"Hi" ist allerdings immer noch häufiger in den USA als in England.

"Slang" aber ist "hi luv" NICHT.

Luv ist einfach nur ne abkürzung für Liebe. Deswegen wäre es was wie " Hi Liebes" deswegen was für Paare oder verheiratete. Oft sagen das auch Mütter zu ihren Töchtern aber das gilt nur für "hi Liebes" denn das "Hi Luv" wäre im Englischen was für junge Paare und wird dann in ner SMS verwendet.

shinobiqueen 24.01.2013, 12:29

Da würde ich mich an deiner Stelle ein bisschen besser informieren...

0

Das ist zwar eine sehr freundliche, aber keineswegs "intime" Ausdrucksweise im Sinne von "Liebe" (Gefühle)...wenn z.B. eine Verkäuferin am Wurststand zur noch nie vorher gesehenen Kundin sagt "Was darf's noch sein meine Liebe" (anything else luv), dann hat das, wie Du selbst sehen kannst, nichts mit "Liebe" zu tun.

das benutzen hauptsächlich ältere Leute oder in Yorkshire ( england ) wird es auch oft verwendet des sagen dann z.B. Verkäuferinnen " There you are luv " das luv ist einfach nur ein schlecht ausgesprochenes Love und es heißt sozusagen " schätzchen " .

Das ist kein Slang, heißt so etwas wie "hallo Liebes" und sehr freundlich, aber überhaupt nicht verbindlich im Sinne von Liebe.

Ziemlich informell - ohne wirkliche Liebe

kennst du das lied "got 2 luv you" ? is eher so für liebespaare - heißt ja sowas wie liebe, soweit ich weiß

Was möchtest Du wissen?