Übersetzung Tacitus Latein- Deutsch?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Es geht um eine Frau (da fehlt, glaube ich, der Anfang), und sie

"kam durch die Unantastbarkeit ihres Hauses früherer Sitte nahe, war aber leutselig, mehr als es alte Frauen zugelassen hätten, - als Mutter ohnmächtig (nicht durchsetzungsfähig), als Frau nachgiebig und mit den Künsten (Ränken) ihres Ehemanns (und) der Heuchelei ihres Sohnes versöhnt (einverstanden)"

Ich habe mal in Klammern die Übersetzungen hinzugefügt, die bei den Wörtern in übertragenem Sinn auch noch passen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

In Bezug auf die Sittenreinheit des Hauses [gehörte sie] zu der alten Sitte, heiter [war sie] über das hinaus, was den früheren Frauen anständig war, als Mutter [war sie] herrisch, als Ehefrau [war sie] liebenswürdig, und sie passte  gut zusammen mit den "Künsten" des Mannes und den Verstellungs-(Künsten) des Sohnes.

LG
MCX

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?