Übersetzung spanisches Lied von Gondwana?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Welchen Satz verstehst du denn nicht?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Hannaasks
22.01.2016, 17:29

Diese drei: bzw. die meisten Wörter kenne ich, aber einige Grammatische Sachen noch nicht deswegen weiß ich nicht genau was die genaue Aussage ist

el todo poderoso me decia que el viento que me trajo de lejos, me llevaba junto a tí aquí

Por mucho tiempo has resistido un mundo lleno de desilusión, pero al final hubo una fuerza que nos guió y que nos une por una razón mayor

Por más que piedras del camino tengas que mover para poder pasar ahora sigue persiguiendo tus sueños

0
Kommentar von Kickflip99
22.01.2016, 19:01

1. Satz:
Der Allmächtige würde mir sagen, dass der Wind, der mich von weit her gebracht hat, mich hier mit dir zusammen gebracht hat.

2. Satz
Für lange Zeit hast du einer Welt voller Enttäuschung standgehalten, aber schlussendlich gab es eine Kraft, die uns geführt hat und uns aus einem höheren Grund verbindet.

3. Satz (Der dritte ist wirklich etwas seltsam, in etwa so:)

Je mehr Steine (dir) im Weg (sind), du musst dich bewegen um voranzukommen und (um) deine Träume zu verfolgen.

0
Kommentar von Kickflip99
22.01.2016, 19:13

Sagte mir* im ersten Satz. Sorry. Pretérito Imperfecto..

0

Was möchtest Du wissen?