Übersetzung ins Arabische - wer kann helfen?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Masa el kheir. Hadha Masa fi arabi maak helo gedan. Fi kol el marra nahnun. Noum el kheir u ahlam Gamila..

shortintermezzo 03.07.2013, 23:49

Vielen(!) Dank für die Antwort! Das in arabischer Schrift wäre super.

0
helena1918 03.07.2013, 23:53
@shortintermezzo

مساء الخير. وكانت لك ليلة العربي مع لطيفة جداً. الطريق للذهاب! أحلام النوم جيدة وجميلة.

0
Somayyah1 05.07.2013, 14:54
@Ethesok

Für mich ergibt der Satz auf arabisch aber nicht wirklich einen Sinn... die Wörter sind irgendwie durcheinander, für mich hört sich das an wie "Es war für dich eine arabische Nacht mit sehr freundlich" und grammatikalisch auch nicht ganz korrekt. War das Google Übersetzer?

Ich würde es so übersetzen (aber dennoch keine Garantie, ich bin selbst nur schon lange am Lernen):

. مساء الخير. المساء العربي معك كان جميل جدا. نام جيدا و أحلام جميلة لك

("Weiter so!" kann ich nicht übersetzen)

نام جيدا و أحلام جميلة لك

0
Somayyah1 05.07.2013, 15:11
@Somayyah1

Sry, es heißt nicht جميل, sondern جميلا

. مساء الخير. المساء العربي معك كان جميلا جدا. نام جيدا و أحلام جميلة لك

0
Ethesok 05.07.2013, 17:38
@Somayyah1

Google war es nicht, sein Kollege ist aber auch miserabel. Da steht nämlich Folgendes: "Guten Abend. und (sie-) war dir arabische Nacht mit sehr nett. Der Weg zum Gehen!. Schlafensträume sind gut und schön.". So eine geniale Übersetzung kriegt nur ein Programm hin. Deine Übersetzung ist gut, und ich hätte "weiter so" auch entfernt, nur den letzten Satz würde ich anders formulieren: أتمنى لك نوما هنيئا و أحلام سعيدة. Zwei Mal جميل im Satz ist ähh nicht جميل :).

Ich habe die Übersetzung zu spät gesehen, denn die SMS oder Mail ist wohl verschickt worden, also habe ich gelassen. Mit ein wenig Fantasie kriegt der Empfänger den Sinn hin und die Geste zählt ;). Es hat mich nur gewundert, dass amatieh so einen Satz absegnet.

0
amatieh 06.07.2013, 03:19
@Ethesok

hallo Ethesok:: ich habe den Unsinn,der oben steht auf keinen Fall abgesegnet: Das war ironisch gemeint: ich bin es mir leid jedes Mal darauf hinzuweisen,dass Übersetzungsmaschinen nur Unsinn rausspucken.Mich ärgert auch dass die Fragesteller sofort glauben, was Ihnen präsentiert wird und nehmen solche blöde Antworten hin und manchmal erkronen diese als die Hilfreichste Antwort.!!!!! Natürlich ist deine Antwort und die von Sommayyah richtig und ich danke für dein Vertrauen.

0

bei dem text kann google übersetzer sogar weiterhelfen denke ich

helena1918 03.07.2013, 23:24

Ja aber dann kommt es auf Arabischer Schrift.. Ich denke er möchte es in Latein Buchstaben haben...

0
shortintermezzo 03.07.2013, 23:26
@helena1918

Vielen Dank für den netten Hinweis. Ich wünsche es mir in arabischer Schrift. Allerdings ist google nicht so wirklich toll in Übersetzungen. Möchte eher eine nahezu perfekte Übersetzung dorthin. Manchmal frag ich was bei google ab und das ist doch irgendwie immer nicht richtig.

0
Crispy95 03.07.2013, 23:28
@shortintermezzo

wie gesagt würde ich sagen, dass es bei einem so einfachen text sogar richtig wäre.

0
shortintermezzo 03.07.2013, 23:29
@Crispy95

Ich hab das schon in google probiert und das von Arabisch dann nach Englisch übersetzen lassen. Die Antwort war nicht so wirklich toll.

0
helena1918 03.07.2013, 23:46
@shortintermezzo

In arabischer Schrift ? ich weiss nicht ich hab es dir jetzt auf Latein, hoffe trotzdem, dass ich dir helfen konnte..

0

المساء العربي معك كان جد جميل .فلنتابع .اتمنى لك نوما هنيئا و احلاما سعيدة 

solafa 07.06.2015, 01:14

almasae alarabi maak kana jid jamiel . flnotabi, atamana lak nauman hani,an wa ahlam sa,ida 

0

Was möchtest Du wissen?