Übersetzung in griechisch

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Das kann ich dir nicht beantworten ich stelle einfach auf griechisch um und dann hab ich das Wort geschrieben. Ist mir auch ein Rätsel wieso es bei den anderen nicht angezeigt wurde :/

Hab einen kleinen fehler beim 3 Satz gefunden. Man schreibt herz= καρδια und nicht καδια wie es hier geschrieben wurde. Und ich würde die erste Übersetzung nehmen die ist besser übersetzt :)

Es ist ohnehin schwer vom deutschen ins griechische eins zu eins zu übersetzen. :/

0

Verstehe nicht, wieso bei dir das "rho in "καρδια" richtig stehen bleibt und bei mir und "evrotext" (Panagiotis) nicht. Was mache ich falsch?

0

Also ich bin Griechin nur ich bin mir nicht sicher ob man das zu 100 % übersetzten kann ich Versuchs mal 1. Satz kann ich dir nicht übersetzten Σε έχω μέσα στην καϝδιά μου. Για Πάντα αδεϝφεσ. Und bei dem letzten bin ich mir nicht sicher sorry :/

Auch hier kann man das "rho" und das "lamda" nicht lesen - zumindest man Reader kann das nicht.

0

Schreibe mich privat an. pahakis@t-online.de Gruß, Panagiotis

Es stimmt grammatikalisch nicht was du da schreibst. Es klingt wie Orakel. Ich habe das beste daraus gemacht. So habe ich es verstanden. Schutz die Leute, die ich liebe. Ich trage dich immer in meinem Herzen Schwester (1 Schwester). Das dritte stimmt so und ist sehr gut. Π�?οστάτευε αυτο�?ς που αγαπώ Σε φυλάω για πάντα μες την κα�?διά μου αδελφή. Το χτες είναι ιστο�?ία,το α�?�?ιο αίνιγμα και το σήμε�?α δώ�?ο. Gruß Panagiotis

@ Panangiotis: Da kann der Computer scheinbar nicht alle Zeichen lesen - zumindest bei mir erscheinen einige schwarze Fragezeichen, z.B. bei "αϝϝιο". Besonders mit dem "Rho" scheint der Reader Probleme zu haben. Vielleicht kannst du es nochmal für die Fragestellerin eintippen. Ich habe leider keine griechische Tastatur (das "αϝϝιο" habe ich einfach aus dem Pons-Wörterbuch rauskopiert). Ich kann deine Sätze zwar lesen und fast alles verstehen, aber mein "Urlaubs-Griechisch" reicht natürlich nicht so weit, so etwas selbst zu übersetzen. Den letztenSpruch finde ich auch sehr schön, sowohl im Deutschen als auch im Griechischen.

0
@adabei

Ich sehe gerade, dass bei mir auch die Zeichen beim Wort für "morgen" schon wieder selbstständig von der Maschine verändert wurden. Nur kurzfristig bleib es richtig stehen. Es wird also nichts bringen, deine Sätze nochmals einzutippen. Ti Krima! (Ich versuchs erst gar nicht mehr mit griechischen Buchstaben. Das "rho" würde doch gleich wieder umgewandelt. Vielleicht erscheint das aber auch nur bei mir so.

0

Was möchtest Du wissen?