Übersetzung in afrikaans..

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

"Draai jou gesig na die son en die skaduwees agter jou val" wäre die Übersetzung in afrikaans

Auch das ist leider verkehrt.

Richtig ist:

Draai jou gesig na die son toe, dan sal die skadu‘s agter jou val.

Anstelle von „skadu’s“ ist ebenso „skaduwees“ möglich, bedeutet das gleiche.

Ich weiß es ist schon etwas länger her, aber die korrekte Übersetzung lautet "draai jou gesig na die son te dan is die skadu's agter jou val".

original Zitat

ich bin vor kurzem auf ein sehr schönes Zitat von Amiliy Dickinson gestoßen:

"Die geliebt werden, können nicht sterben, denn die Liebe bedeutet Unsterblichkeit."

Da Emiliy Dickinson eine Amerikanerin war, wird das originale Zitat wahrscheinlich in Englisch sein und ich bis jetzt nur die deutsche Übersetzung kenne. Könnte mir jemand sagen, wie dieses Zitat auf englisch (also, im original) lautet??

...zur Frage

Warum passt bei einer Finsternis der Mondschatten exakt auf die Sonne?

Warum passt bei einer Finsternis der Mondschatten exakt auf die Sonne? Also sodass man die Protuberanzen der Sonne sehen kann, aber der Mond das helle der Sonne verdeckt.

Die Frage gilt andersherum auch für Mondfinsternisse und Neumond...

Der Schatten, der dann über den Himmelskörper wandert ist optisch exakt so groß wie der Himmelskörper selbst... das dürfe doch eigentlich nicht so sein, oder?

...zur Frage

Französich übersetzung für...?

Keep your heels, head and standards high.

Irgendwie finde ich das Zitat nirgends.

...zur Frage

der spruch hier auf englisch (original)?O.o

halloo :D

Ich finde einfach nicht den originalen (englischen) text davon und weiß nicht wirklich ob meine Übersetzung so korrekt ist :/

Weiß jmd von euch die korrekte Übersetzung ins englische oder kennt den original (also auf englisch) text?

"Wenn ich ein Pferd hätte, würde ich in den Sonnenuntergang reiten, wo träume und schatten liegen. Zu einem leben, wo sorge und schmerz nicht exisiteren und wo die Hoffnung und träume Wirklichkeit werden."

Oder / und der hier :

"Ich habe ein wunderbares Pferd. Es hat die Leichtigkeit des windes, und des feuers Hitze. aber wenn sein reiter es besteigt ,ist seine Sanftmut nichts anderes als die ruhe vor dem ausbruch des sturmes."

würde mich über hilfreiche (und richtige :D) antworten freuen !!

...zur Frage

Ist Afrikaans lernen schwer?

Ja, hallo, ich wollte fragen, ob es schwer ist Afrikaans zu lernen. Ich bin 13 und spreche schon 5 andere Sprachen, aber ich finde Afrikaans verdammt interesannt. &da ich auch von Niederländisch begeistert bin, finde ich Afrikaans auch sehr interessant, weil die Sprachen sich ja anscheiend ähneln. Ich wollte fragen, ob das schwer ist und empfehlenswert wäre.

Vielen Dank schon im Vorraus.

...zur Frage

Wie lautet die Original Übersetzung auf deutsch?

don't let what other people think stop you from doing the things you love deutsche übersetzung

Ich suche das Original und nicht eine Sinngemäße übersetzung, ich weiß schon was es bedeutet, aber ich würde gerne den Originalen Wortlaut haben. Hinweis: Keine Ahnung wie ich auf dieses Zitat gefunden habe, es stammt aber von Hitler, also kann man sicher sein dass das Original deutsch ist

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?