Übersetzung für diesen englischen Spruch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Der korrekte Spruch lautet: "One day you'll laugh at how much you let this matter."

Etwas flapsig ausgedrückt: Irgendwann wirst du darüber lachen, dass du dir über diese Sache so einen Kopf gemacht hast

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wahrscheinlich ist statt "lought "laught" gemeint, da es das Wort "lought" nicht gibt :P

Dann würde es heißen: Eines Tages wirst du darüber lachen, wie viel es dir bedeutet hat. (oder auch: wie sehr du zugelassen hast, dass es dir so viel bedeutet)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das Wort lought gibt es im Englischen nicht.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?