Übersetzung aus dem Türkischen-Deutsch

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also ich versuch es mal sinngemäß zu übersetzen. Es ist ja ein Gedicht... (verzeiht mir das Nicht-Dichten)

Zor severim ama cok severim, Gerekirse ölebilirim.hakedene deger veririm. ugruna daglari delerim !!! > Ich liebe schwer/angestrengt, aber ich liebe sehr. Wenn es nötig ist, sterbe ich. Die es verdient haben huldige ich Respekt (Wert). Für dich würde ich Berge sprengen.

Sevmeyi bildim, unutmayida bilirim. Ya degerimi bilseydin, yaada degerin kaybolmadan gelseydin !!!! > Ich weiß zu lieben, ich kann aber auch vergessen. Wenn du meinen Wert erkannt hättest, oder wärest du gekommen, bevor dein Wert vergangen wäre.

Deger verdigin insan sana deger vermiyorsa, birak kendi degerinle kalsin. > Wenn der Mensch, den du Respekt/Wert huldigst, dir keinen Respekt/Wert entgegengibt, dann lass ihn mit seinem Respekt alleine.

Alles ganz tragisch. Aber Türken lieben Herzschmerz...

:)

super, vielen Dank :-)

0

Tipp : falls du wieder mal etwas übersetzen willst benutze "pons text übersetzer" das ist ein richtig guter übersetzer

Was möchtest Du wissen?