Übersetzt man "man" mit "you" oder "one"?

...komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Beide Möglichkeiten bestehen, jedoch ist das "one" sehr förmlich und klingt altmodisch. Auch "they" kann in bestimmten Kontexten für das deutsche "man" verwendet werden.

In vielen Fällen  braucht man aber weder "you" noch "one", sondern verwendet z.B. das Passiv, z.B.  "Bottles are opened like this" = Man öffnet..

Yankors 30.10.2017, 22:45

*Bswss

Es ist zwar sachlich richtig was Du schreibst" Bottles are opened like this" trifft aber leider nicht den Kern der Frage,die Antwort,  zugleich Uebersetzung von Dir = ist inkorrekt,es muesste korrekterweise lauten:" Flaschen oeffnet man auf diese Weise" das ,das Wort "one" sehr foermlich und altmodisch klingt, war mir bis heute nicht bewusst,es wird im britischen englisch weiterhin problemlos verwendet und uebersetzt in diesem Fall das deutsche Wort " man" ausgezeichnet.

Tareq A.

0

Beispiele aus deinem Text:

Do you translate "man" as "you" or "one"?  

Does one translate.... Hier wäre das "one" ungewöhnlich.

You can say both

Both can be said  They can be said either.

Meist sollte man das Passiv benutzen, wenn man "man" sagen will. Im Englischen wird viel mehr das Passiv verwendet als im Deutschen.

Es ist beides möglich und beides korrekt. "one" ist förmlicher und wird im Alltag weniger verwendet. 

Hallo,

hier hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. dieses hier:

de.pons.eu/dict/search/results/?q=Man&in=de&kbd=en-gb&l=deen.

Für man gibt es je nach Kontext unterschiedliche Übersetzungen:

you, they, it, one u.a.

Auch für 'man-Sätze' gibt es verschiedene Möglichkeiten:

Passiv: So macht man das nicht. - It is not done this way. Man hätte uns informieren müssen - We should have been informed. usw.

- You are required to do sth.

- You have to do sth.

- You should do sth.

- Wie spielt man 'WoW'? - How to play 'WoW'?

- Wie man 'WoW' spielt. - How to play 'WoW'.

:-) AstridDerPu

Man / du kann(st) beides sagen.
Wie auch im Deutschen:
Man kann sich davon ein Bild machen
Ihr könnt euch davon ein Bild machen
Davon kannst du dir ein Bild machen...

TT1006 06.05.2016, 12:12

Deine drei deutschen Beispiele haben aber alle eine ganz andere Bedeutung.

0
N3kr0One 06.05.2016, 12:30
@TT1006

Das erste und das dritte Beispiel haben die gleiche Bedeutung, die 2. ist auf "you" bezogen, denn im Englischen muss man auch gucken, ob es du oder ihr heißt.

Zum 3. Beispiel...wenn du keine Person direkt ansprichst sondern einfach im Gespräch neutral verwendest dann hat es dir selbe Bedeutung wie das 1.

0

Was möchtest Du wissen?