Übersetzng: "Und jetzt nochmal" (Englisch)?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

"once again" oder "once more"

"Encore" ist französisch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

encore ist das französische Wort für nochmal (Encore, s'il te plaît!)

Auf englisch ist nochmal "again" (Once again/ Say that again/ and again)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

And now encore
... und jetzt Zugabe

Nope, macht keinen Sinn.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

and now once more, please.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wie zur Hölle kommst du auf encore?

Nein kann man nicht, I wouldn't translate it directly with the Google Translator as you did, more something like 'Could you please be so kind and repeat it again?'. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Then again oder Once again glaube 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?