Übersetzen von Deutsch zu Englisch (lest unten)?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Das hängt davon ab was du fragen willst. Fehlt im deutschen Satz vielleicht ein Wörtchen wie "wie", "wann" oder so? Oder ist mit dem "so"  gemeint, in dieser Art und Weise?

Gylfie02 03.07.2016, 20:44

ja man kann auch das 'so' weglassen und 'wie' oder so schreiben😅

0
flaglich 03.07.2016, 20:55
@Gylfie02

How did the Spanish music get so famous in the US, what do you think?

1
Snikers32 03.07.2016, 21:13

so ists richtig👍

0

How do you think Spanish language music got so popular in the US?

How do you guys think did the spanish music get so popular in the USA?

Würde denke ich mal das Wesentliche übersetzen.

earnest 30.01.2017, 17:38

-"you guys" ist zu flapsig

-kein "the"

-Spanish

Außerdem geht es nicht um spanische Musik, sondern um "spanischsprachige" Musik.

0
Johan423 30.01.2017, 17:42
@earnest

Was ist an dem "the" bitte so falsch? Alles eins zu eins übersetzen funktioniert nicht Schlaumeier. Ich muss aber zustimmen das "guys" nicht unbedingt die beste Wahl ist, aber es kommt auf das Umfeld drauf an in dem die Frage gestellt wird. Als Lehrer beispielsweise hätte ich kein Problem damit meine Schüler damit anzusprechen. Und wie bitte her Besserwisser sollte man Spanischsprachig übersetzen? Wenn du den Nerv hast andere zu korrigieren und alles was sie sagen als Falsch abzustempeln, dann möchte ich das du es besser machst und wenn nicht dann hast du hier nichts zu suchen.

0

Dir ist nun oft genug gesagt worden, dass du vom Vorsagen nichts lernst. Du solltest das langsam begreifen und deine eigenen Vorschläge hier zur Korrektur einstellen.

Ich würds mal so übersetzen:

How do you think,did the Spanish music get so famous in the U.S.A.?

Bswss 03.07.2016, 21:11

Fast richtig.

0
shaldovana 17.07.2016, 16:33
@Bswss

Ok,wäre vielleicht ganz freundlich die richtige Variante anzugeben:D

0

Was möchtest Du wissen?