türkisch übersetzen (Lied)

3 Antworten

Das ist zum einen echt sehr schwer, denn die Vokabeln, die da benutzt wurden, sind alttürkisch und selbst ein stinknormaler Muttersprachler kann das nicht originaltreu übersetzten. Verstehen ja. aber das wieder auf Deutsch wiederzugeben ist schwer, denn viele Wörter oder Redewendungen sind so nicht im Deutschen z.b. vorhanden, da muss man es umschreiben und manchmal geht es nicht.

Zum anderen geht die Originalität und teils auch der Sinn verloren und das ist gerade das Hauptproblem beim Übersetzen in eine andere Sprache.

ich weiß nicht von wo du diesen text hast... es ist sehr schön nur leider ist es sehr schwer und zeitaufwändig es zu übersetzen ...es in alter Sprache ... so wie alt deutsch... vergleichbar wie holde maid was tatet ihr blabla ect. und dann noch sinngemäß puuuuhhh:((

hoffe für dich das du jemanden findest

Meine Sehne die ich Sevdim genannt hab tut mir dies mal weh, der Banana-Pooh zu Lümmel die in Beklerken getauft wurde hat sich ein Solarsystem Marke "Ikime" gekauft

Die Sonne über der Safari gönnt mir ein Bier, wenn der Söldner asik das Bier dem Neg€r das Bier verdingt, gübt das Ventil Yalanci zurück...

Elli kauft sich Kohle in Bangladesch, hickst jetzt die Karre mit ner Coke zum ollen Ben der denkt dass Sev Mist ist, geht zum Metzger Varsin der ihr ein SevenUp gibt und den ollen güllmeyer, im Sand in Katar trifft der Ölmetzger Benim die Sehne Sevdim

Aldi der nie fest, etc, etc...

Ehrlich, warum kein Google-Übersetzer?

da steht nur mist was du versuchst zu ubersetzten das stimmt nicht überein

0
@fatmet96

Natürlich, das ist extra! Ich hab zu jedem türkischen Wort versucht ein deutsches zu finden, das ähnlich ist damit da nur Sch***e steht -.- Ich durfte ja keinen Google-Übersetzer nehmen...

0

Was möchtest Du wissen?