Türkisch auf deutsch übersetzen bitte!

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Mit dieser Übersetzung muss man vorsichtig sein, denn sie enthält viele Schimpfworte und auch obszöne Worte. "Gutefrage.net" würde es sperren.

Ich versuch mal (ich kann türkisch und deutsch, aber wie oben erwähnt,,,,ist sehr ordinär)

-ftina-gaynet- sei ruhig, sonst verraten sie uns, Söhne/Töchter einer H.....e, es folgt ein etwas ordinärer Ausdruck für einen Homo, denen juckt wohl der Allerwerteste.........

Wobei -ftina-gaynet- wohl ein Internet-Name oder eine site ist.

also des erste kp des gibts ned im türkischen des zweite auch kp und des dritte sei leise sonst werden sie uns wegeben oder so dann des 4 pic sagt man zu kindern deren mutter eine schl*** ist und er keinen Vater hat ( man nicht weis wer es ist ) und des 5 wie als ob dene ihr popo juckt :D

noch einmal ich:

SofiaAnna: derjenige, der das geschrieben hat, ist aber sehr primitiv und vulgär! Du solltest Dir überlegen, ob das Dein Umgang sein soll. Du könntest wohl selbst "in den Genuss" dieser Schimpfworte kommen.

Meine Übersetzung unten ist ohne Google gemacht worden. Ich kann sowohl als Deutsche perfekt deutsch und spreche türkisch sei 50 Jahren!

Was möchtest Du wissen?