tonight were making love faces (Übersetzung?)

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Heute Nacht machen wir liebes Gesichter. Wortwörtlich übersetzt,

Vllt meint man damit, das heute nacht gevöögelt wird wie die wilden und dabei liebes Gesichter gezogen werden.

Dieser Satzt bedeutet indirekt, heute nacht werden wir es wild treiben

Lolove 28.07.2011, 23:02

ja, stimmt :) danke

0
Dichterseele 29.07.2011, 17:08
@Lolove

Vor allem stimmt die Schreibweise des englischen Satzens nicht: "Tonight were making.." gibt es nicht!

Möglicherweise ist "...we are making..." (Kurzform "...we 're making...") gemeint, dem käme auch die Übersetzung nahe "Heute Nacht machen wir Liebesgesichter."

0

"Love Faces" bezieht sich auf die (zum Teil bizarren) Gesichtsausdrücke, die Menschen während des Sex zeigen. In diesem Zusammenhang kann der Ausdruck eigentlich nur als Euphemismus für Sex interpretiert werden.

Er ergibt wenig Sinn...

Sicher, dass der Satz so 'ist'?

Lolove 28.07.2011, 23:02

ja :/

0

Was möchtest Du wissen?